Cerca gli argomenti su questo blog

venerdì 25 aprile 2014

Gino: 'U passarijedde chercijule ca no sapéve vulè (con traduzione)

Il passerottino che non sapeva volare.
('U passarijedde chercijule ca no sapéve vulè)



Il "luogo" del fatto descritto da Gino

 Una delicata poesia di Gino (con traduzione), su di un episodio vero, di alcuni giorni fa e di cui soni stato anch'io testimone. Episodio certamente non nuovo, ma che ogni volta, suscita emozioni e riflessioni. Ripropongo la pagina, che per ragioni tecniche ero stato costretto a cancellare subito dopo averla pubblicata.

Un uccellino, era caduto dal nido di un albero del piazzale della chiesa Madonna del Rosario di Statte( forse, cercando di effettuare imprudentemente il “primo volo”).Il suo destino sembrava segnato, quando l’amore, la pazienza e la tenacia di mamma uccello  ...  Gino, ha tratto da questo episodio, anche una riflessione per noi umani. (Taduzione della poesia, in fondo pagina).






Il passerottino che non sapeva volare

'U passarijedde chercijule  ca no sapéve vulè

N'u chercijule spatrijète,
vescine 'a Chijese, no vulève,
e zumbanne spaventète
quèse aijute me cerchève.

M'ère a mé, m'agghjie fermète;
no sapéve c'éra à ffé;
quanne m'àgghije avvecenète,
se n'à scijute sénza vulè.

Doppe picche n'u passarijedde,
da su n'aruole s'à calète
e fesc'canne a 'u chercijulijedde
fa ca nijende s'affijanghète.

A mé 'a mamme m'à parùte,
come pure ca s'ònne parlète;
po' su 'a l'areuole se n'à scijute,
doppe picche po' à turnète.

Cussì' à fatte scijenne e nghjiène,
e a 'u chercijule ù 'nguraggéve
méne bbélle, a chijène a chijène,
n'à ma scì” e se ne scève.

A l'andrasatte 'u chercijulijedde
ca d'a mammese ére 'chijamète
c'a rencorse da vére acijedde
suse a l'aruole se n'à vulète.

Ije da sotte agghije sendute,
'a cundandézze d'a mamme acijedde,
purcé 'u figghjie quèse perdute
ijéve salve e passarijedde.

Chèdda mamme pure cundènde
'u figghjie à rembrovèrète,
purcè à stète assé 'mprudénde,
ca se n'à scijute alla scurdète.

Ogne tijembe ijé gijuste c'arrive;
ma no s'à va vì mèije présse,
purcé ognune à putì vive,
come se déve e no da fésse..

'U chercijule mò crescénne,,
à recurdè chest'a lezzijòne
ca c'u tijembe scénne scénne,
po affrontè le sistuazzijòne.

St'a matine àgghije 'mbarète,
c'a nature ijé assé pérfétte
ogne còse Dije l'à creijète,,
fatte a regule, sénza defétte.

L'avvendure d'ù chercijuljiedde,
n'à ffé métte attenzijone;
m'a vulè none come a ijdde,
ma che l'èle a reazzijone.

Gino Del Giudice 22 aprile 2014

 





Traduzione

Un uccellino sperduto,
era presso la chiesa: non volava,
saltellando spaventato
quasi aiuto mi cercava.

Povero me, mi son fermato;
non sapevo cosa fare,
quando mi sono avvicinato,
è scappato senza volare.

 Dopo poco,  una passerotto,
da un albero si è calato
e fischiando all’uccellino,
a lui subito s’è affiancato.

A me, sua mamma m’è sembrata,
come se l'avesse parlato;
poi sull’albero, se n’è andata
ma, poco dopo è ritornata.

Così ha fatto scendi e sali,
incoraggiando l’uccellino,
“forza bello, piano piano,
vieni con me” e poi se ne andava.

All’improvviso l’uccellino,
che da sua madre era chiamato,
con rincorsa da vero uccello,
lui sull’albero è volato.

Io di  “sotto”, ho sentito,
la gioia, di mamma uccello,
perché il figlio ormai perduto,
era  salvo il poverello.

Quella mamma pur contenta,
suo  figlio avrà rimproverato,
perché fu assai imprudente
e, all'improvviso se n’era andato.

Ogni tempo è giusto che arrivi;
ma senza andare mai di fretta,
perché ognuno deve pur vivere,
“come si deve” e non da fesso.

L’uccellino ora, crescendo,
ricorderà questa lezione,
e col tempo, piano piano,
potrà affrontar la situazione.

Questa mattina, ho imparato,
che la natura è assai perfetta
ogn cosa, Dio l’ha creata,
fatta bene, senza difetti.

L’avventura dell’uccellino,
ci deve far mettere attenzione;
non dobbiamo volar come lui,
ma con ali a reazione.
 
(Dobbiamo agire con giudizio, ponderatezza e, ..  soltanto quando siamo pronti e,  in grado di farlo).

 
Per contattare il blogger cliccare dinodelgiudice@tin.it,
Per andare alla pagina iniziale del blog premere QUI
Per andare alle pagine degli scritti di "Gino Del Giudice" cliccare QUI
Per andare alle pagine di "Dialetto e scrittori stattesi" cliccare QUI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun commento:

Posta un commento